ブログ記事4,827件
気がついたら、気がつくと、という表現ですが意識を取り戻したら、という意味ではなく「気がついたらもう30歳」みたいな意味の、「気がついたら」。それって韓国語でなんていう?HandsofTime/cogdogblog■韓国語で「気がついたら」は、어느새です。「いつのまにか」という日本語に言い換えることができます。어느새아침어느새30살とか。ちなみに、30歳のことを、「卵1パック(계란한판)」とも言いますね。
さっきまでそのタンドリーチキンとやらくれ、とアピールしていたのに動きが止まったとおもたら寝ていた。そのままの体勢で。何かをしていてそのままの体勢で気が遠くなる、ってのはわからなくもない。てか、よくある。わかるわかる。いや、酔っ払いやないよ。けど、その角度ツラくないのか。目が覚めたら首まわらんよ、私なら。しかも、これだけ大撮影会になっているのに爆睡は続いている。
こんにちは。娘たちと小籠包食べました!はたしてわたしは台湾旅行の日記を書き終えたのかと思い返しても、わからない有名ブランドじゃないけど調理しやすくて味も優しくて、娘たちとの日常にはとてもよかった〜台湾風小籠包(30g×20個)×3袋計60個送料無料小籠包ショーロンポー中華冷凍食品蒸し器中華惣菜点心台湾本場しょうろんぽうお取り寄せグルメテレビ母の日ギフト楽天市場3,300円${EVENT_LABEL_01_TEXT}小籠包な