ブログ記事864件
TWS/plottwist日本語和訳※趣味で翻訳を行なっているため、表現が正確ではない場合がございます。※歌詞の理解を深めるために表現を崩している箇所がございます。ご了承いただけると幸いですAyayayayay거울속에내표정봐봐鏡の中の僕の表情見てよ느낌Sogood기다려온D-dayいい感じSogood待ちに待ったD-day연습했던손든인사도그대로하면돼練習した挨拶の仕方もそれ通りにやればいいHairstylech
(G)I-DLE/Fate日本語和訳※趣味で翻訳を行なっているため、表現が正確ではない場合がございます。※歌詞の理解を深めるために表現を崩している箇所がございます。ご了承いただけると幸いです오늘도아침엔입에빵을물고今日も朝にパンをくわえて똑같이하루를시작하고いつもと同じように一日が始まり온종일한손엔아이스아메리카노一日中片手にはアイスコーヒー피곤해죽겠네やってらんないわ지하철속이장면어제꿈에서봤나電車内のこの
こんばんは🌜今日は韓国人lemonさんと一緒に作った作品をご紹介したいと思います。詩みやらび絵/韓国語翻訳lemon『見えない物語』보이지않는이야기모든것에는보이지않는이야기가있습니다천천히움직이는것처럼보이는달팽이도열심히어딘가를향하고있을지도모릅니다월등히빨리헤엄치고있는것처럼보이는개구리도마음을쉬고있는것일지도모릅니다나뭇잎뒤의물방울에는좀처럼눈치채지못하는것입니다아무리검고무섭다는산도
Yさんが韓国に一時帰国しました。普段も遠距離ですがもっと遠距離になりました。普通に仕事をこなして夜の便で行きました。韓国についてからLINEがきました。家までのタクシーの中でずっとLINEしていた時に途中でYさんがLINEのグループ名を変更しました。今までは2人の名前が入っていました。それを韓国語翻訳という名前に変更されました。私は急に寂しくなりました。韓国でスマホを見られたら困るからなのかな見られたらまずい相手がいるのかな私とのことはやっぱり誰にも話せないから?わかって
最近日本と韓国で人気が出ているTBS火曜ドラマ「Eyeloveyou」SNSで「テオの韓国語が分からなくてもどかしいよ」、「早くテオの韓国語聞き取れると良いな」とのコメントをよくみかけるので、4話に出てきた韓国語の訳をまとめてみました。こちらの韓国語表現をまとめるため、4話を2回も3回も再生してしまいましたが、全然苦になりませんでした(笑)テオ君の声付き韓国語詳細こちら↓Eyeloveyouテオ君韓国語翻訳テオ君の声で楽しく韓国語勉強–Kansuki
私が所属している「全羅北道弁護士会」は、2009年「鹿児島県弁護士会」が初めて私たちの会を訪問したことを始め、毎年交互にお互いの会を訪問しています。2015年度(全州)2016年度(鹿児島)2017年度(全州)2018年度(鹿児島)2019年度(釜山)2020年度–コロナ事態2021年度(オンライン)2022年度(大阪)2023年度(全州)「国際交流委員」として通・
【젊은시인에게주는충고/라이너릴케】마음속의풀리지않는모든문제들에대하여인내를가지라.문제그자체를사랑하라.지금당장해답을얻으려하지말라.그건지금당장주어질순없으니까.중요한건모든것을살아보는일이다.지금그문제들을살라.그러면언젠가먼미래에자신도알지못하는사이에삶이너에게해답을가져다줄테니까.김용택어쩌면별들이너의슬픔을가져갈지도몰라위즈덤하우스,2015,p.20
アンニョンハセヨ~幡野です。親戚から白菜をたくさんいただいたので、겉절이김치(コッチョリキmチ/浅漬けキムチ)を作りました포기김치(ポギキmチ/白菜の株まるごとのキムチ)はハードル高いですね….。いつかチャレンジしようではありませんかさて、「’好き’を仕事にする」を精一杯応援しているアイケーブリッジ自慢のプログラム「韓国語・映像翻訳講座」が、12/7(木)に新規開講いたします講座詳細(ホームページ)韓国映画やドラマ、バラエティ番組などにご自身の日本語字幕が
【사랑의물리학/김인육】질량의크기는부피와비례하지않는다제비꽃같이조그만한그계집애가꽃잎같이하늘거리는그계집애가지구보다더큰질량으로나를끌어당긴다.순간,나는뉴턴의사과처럼사정없이그녀에게로굴러떨어줬다쿵소리를내며,쿵쿵소리를내며심장이하늘에서땅까지아찔한진자운동을계속하였다첫사랑이었다.김용택어쩌면별들이너의슬픔을가져갈지도몰라위즈덤하우스,2015,p.17【愛の
最近、みんなさんの関心事は何なんですか?私は、関心というか、やるしかないのでずっと研究計画書を見たり研究関係の先生の講義を調べて視聴したりしています。要すると、私の最近の関心事は’大学院’、’研究’。あと、日本での留学を準備しているので、’日本語をどうすればよりうまくなれるか’’英語をどうすれば、もっとうまく話せるか’ですね。あと、最近は毎日記事を書きつつも、本も毎日読んで、韓国のネット「NAVER」で読書記録として、ブログを書いています。結局、研究の理解も、言
昨日は、私が取り組んでいる韓流セミナーのだっちセミナーもっと!韓流プロフェッショナルの2回目でした。韓日映像翻訳者鷹野文子さんに聞く!「韓国ドラマ字幕翻訳の舞台裏」と題して、韓国ドラマの舞台裏を覗いてみました。想像通り、ほとんが苦労話!でした。文字数や行数の決められたルールのなかで、ぴたりとハマる日本語を入れていく作業。これはもう、神業の領域だなと思います。お話ししてくださった鷹野文子さんは、あの「ウ・ヨンウ弁護士は天才肌」
昨日、長女の知り合いの居酒屋の社長から頼まれたメニューの韓国語翻訳。コロナも落ち着いて日本に来る海外の観光客も増えつつあります。特に韓国人の観光客が圧倒的に多いのを大阪市内に行ったら肌で感じます。韓国の旅行会社のアンケートで海外旅行で行きたい所は日本🇯🇵の大阪が一位、東京が二位だそうです地理的に近い…食べ物も美味しい…景観や街並みが綺麗…理由は色々ありますね美味しいごはん屋、居酒屋、お寿司屋、ラーメン屋...有名な所は必ず韓国人をはじめ外国人の観光客がいます。多言語で翻訳され
韓国語の自習を再開しています自習なので大したことはしてないし、できないのですが...毎日、とはいかなくとも週に2〜3回初見の原稿を読み上げて録音してシャドウイングをして、また録音して...1分くらいの内容を3-5回ほど読み上げていますこういう短いのかけられる時間は15分ほどなにせ、発音や抑揚が悪いもので「米国同胞の方ですか?」と聞かれますなぜか「在日同胞」と聞かれないのがナゾなのですがきっと変なパッチム音よりもrやlの発音が微妙なんでしょうねいゃ〜、久々の自分の韓国語は下
インスタのストーリーに韓国語でアップされてるやつって翻訳が見れるって知ってますか?韓国語で文字が書かれているときはその人のアイコンの下に【翻訳を見る】って出てきてそこを押すと日本語訳が見れるんですある日私が감사합니다(カムサハムニダ)(=ありがとうございます)これをインスタのストーリーで1文字ずつ行替えをして縦書きにしてたんです감사합니다♡↑こうやって翻訳ちゃんとされてるかな~と気になって見てみると....怖すぎたwwwwカムサハムニダとかけ
locoのブログへようこそ本当にご無沙汰それなりに元気にしてます1ヶ月前かなぁ日韓翻訳頼まれてましてすっかりと言うか忘れてました慌てて翻訳今回は日本語歌詞韓国語で歌うらしい…歌詞って難しいんですよねそれでも翻訳をお渡し出来ましたうまくいきますようにlocoのPickトートバッグ軽い軽量斜めがけ通勤通学2way長...Qoo104,580円当季韓国スタイル/通勤/デート/飲み会/レース/ワン...Qoo101,190円レディース
韓国語を独学で勉強し始めてもうすぐ1年最近テキストでの勉強の進みが遅いけど2冊目の初級の初級編が終わる初級のくせに翻訳講座を受けてるから自分のレベルが迷走中調べないで読めるところも少〜しあるし分からない単語は調べれば訳せるんだもんでも分からない単語が多いから初級から抜けられてない自覚はあるテキスト選びはやっぱり内容を確認したいから大きめの書店へGO📚さてはて韓国語学習の書籍はAmazonを見てるとたくさんあるのに書店に置いてある数は少なめ英語学習の書籍だらけだった「
この宇宙の中の地球でご縁をいただいた皆さん、こんばんは。이우주속지구에서인연을맺어주신여러분안녕하세요.無時空生命(ムシゴンセンミョン)です。무시공생명입니다.今日もご訪問ありがとうございます。오늘도방문해주셔서감사합니다.ハナはこの宇宙のすべての存在達と対話をすることができます。最近では富士山などと対話をし、日本に住んでいる人達は、日本列島に危機が迫っているので、早く日本から逃れるべきだという内容を明らかにしました。하나는이우주
多分、私じゃなくていいね아마,내가아니라도괜찮네余裕のない二人だったし여유는없는두사람이었고気づけば喧嘩ばっかりしてさごめんね깨닫고보니싸움만했었지미안해ずっと話そうと思ってた계속말하려고생각했었어きっと私たち合わないね분명우리맞지않는다고二人きりしかいない部屋でさ둘이밖에없는방에서あなたばかり話していたよね너만이야기하고있었지もしいつかどこかで会えたら혹시언젠가어디서만났다면今日のことを笑ってくれるかな오늘있던
はじめまして架け橋人の会6期メンバーのはなこです。このブログは今期のメンバー15人+前田先生と章子先生の計17名がリレー形式でわちゃわちゃと更新しています毎週月・木、チェックしてくださいねチェケラ〜!ちなみにですが、チェケラ!とよく表記されるCheckItOutは、韓国語だと체키라웃となります話を戻しまして。私はこの架け橋人の会に入ることを一つの目標に、勉強してきたんですね。この会はTOPIK6級を取得していないと入れない会だと知っていた分、さらに憧れが大きかったのかもしれませ
1月初旬に仕事を辞めたあと、フリーランスの在宅ワークをしようとジョブコリア(韓国の就職サイト)で履歴書を送りまくりようやく1社と契約して仕事をするようになった。ウェブトゥーンの韓日翻訳。はじめは映像字幕翻訳のトライアルを3社ほど受けたが撃沈、こんどはウェブトゥーン翻訳に挑戦したところ運よく合格がもらえたのだ!だがしかしそれまでウェブトゥーンを読んだことが全くない上に漫画もアニメもあまり見ないので、務まるかかなり不安だがとにかくやるしかなーい。翻訳自体はやって
一年ぶりのお食事会!昨日は、いつも遠くにしか見えないこちらの山の麓にあるレストランに行ってきました!赤城山の麓!はい!こちら、レストランマコマコ!!お友達がいつも、日程を確認して連絡をしてくれます!待ち合わせよりハッピーライフは、40分ぐらい前には到着します。以前は、1時間前にはついていました!アウェイの地なので、何かあったら大変と早めに到着する様にしています!!他の皆さんは、ホームなので数分前
今日は午後に大学での授業があったので午前中は先月応募した韓>日映像翻訳会社のテスト翻訳をやりました🙂10月から教育関連の映像翻訳もやっていますがたまたま先月求人サイトを見ていたら芸能関連の映像翻訳業務の求人を見つけて新しいジャンルにもチャレンジしてみようと思い履歴書を送りました。それで先日テスト翻訳の動画が届いて今週までに提出して下さいとのことだったので今日やって提出しました😄昔、K-POPアイドルの日本語教師をやったことがあって
PL(피엘)-ON-AIR(feat.PLUMA)翻訳/和訳歌詞:PL,PLUMA,HONEST作曲:PL,PLUMA,HONEST編曲:HONESTI'myourradio,playyourlovesong僕は君のラジオだよ、君が好きな曲をかけて널듣고싶어君を聞きたいI'myourradio,you'remylovesong僕は君のラジオだよ、君は僕のラブソング널담고싶어君を僕の心に込めたい
『サイコだけど大丈夫』『You'reCold』Heize[M/V]Heize(헤이즈)-You'reCold(더많이사랑한쪽이아프대)[M/V]Heize(헤이즈)-You'reCold(더많이사랑한쪽이아프대)tvNDramaIt'sOkaytoNotBeOkay(2020)OriginalSoundTrack-Part.1NowAvailableon:▶Bugs:https://mus
こんにちはブログ友達の皆さんお元気ですか?私は、元気です!!!が、10月末に妹とソウル旅行に行って釜山に戻って来てからブログを書く気になれずあ〜っという間に1ヵ月が経ってしまいましたソウル旅行の後翻訳の仕事が一気に増えてまだ慣れない作業で時間配分とかも分からなくてとにかく〆切日に間に合うように早め早めに翻訳業務を進めて…って感じだったので忙しかったというのもあるのですがそれよりもブログに書きたいことがあまり思
『私の解放日誌』『一緒にいられますように』イ・ジュニョン함께할수있기를ProvidedtoYouTubebyYGPLUS함께할수있기를·이준형나의해방일지OSTPart2℗StudioMaumC,JTBCStudioReleasedon:2022-04-16Lyricist:제인스(Jayins)Composer:제인스(Jayins)...www.youtube.com깊어진밤하늘너의목소리
『私の解放日誌』『ゆっくり』Hen푹ProvidedtoYouTubebyYGPLUS푹·헨(Hen)나의해방일지OSTPart1℗StudioMaumC,JTBCStudioReleasedon:2022-04-10Lyricist:헨(Hen)Composer:헨(Hen)Arranger:헨(Hen)A...www.youtube.com사랑할수없는이유가있을까愛せない理由があるの?이렇게눈
皆さまは韓国旅行で、翻訳アプリを使いますか?ショッピングの際、ちょっと質問したいけどえ〜っと、韓国語だと??💦なんて時、翻訳アプリでサクサクっと調べて話せちゃったらと、いうわけで今回は地味〜に(笑)翻訳アプリのお話しですハンミスの愛用アプリはPapagoソウルの友達に勧められて使い始めましたがうんうん💡翻訳スムーズねとMrs.韓正式名称:NAVERpapago(ネイバー・パパゴ)は韓国のNAVERが提供する翻訳サイトおよび翻訳アプリ韓国が提供していることもあってか
11月に入り…久々にふぉぉぉぉぉーっと舞い上がるほどうれしいことがありまして。今日はケーキでお祝い。なにがそんなにうれしいかってーと…こちらの翻訳コンテストで『サンエイ韓国語翻訳スクール初の翻訳ミニコンテスト✨』アンニョンハセヨ韓国語翻訳家shoukoです自己紹介お申込開始中『【申込開始】「お仕事翻訳練習キット」と「お仕事セミナー動画」「相談会」のお申込開始しまし…ameblo.jp最優秀賞をいただきました賞状なんて学生の頃ぶりでは!?うーれしー。数日地に足着かず
『私たちのブルース』『ByeBye』Punch[MV]펀치(Punch)-ByeBye|우리들의블루스(OurBlues)OSTPart9펀치,'우리들의블루스'OST합류…몽환보이스로극몰입도↑가수펀치(Punch)가'우리들의블루스'에감성을더한다.'ByeBye'는펀치특유의몽환적인보이스가돋보이는곡으로,아련한멜로디가강렬한신디사이저와만나밝으면서도슬픈느낌을자아낸다.피아노