ブログ記事29件
アンニョンハセヨみなさんこんにちは。ハングルネットの中の人pancoです。ハングルネットは、いつでもどこでも簡単にスカイプ、ZOOMで韓国語レッスンが受講できるサービスです。みなさん、試験が近づいてきましたねハングルネットでは、TOPIKとハングル検定の試験対策レッスンをご用意しました。最終チェックに、総まとめに、これから勉強する方も!どうぞご利用ください。詳細はこちらTOPIK・ハングル検定試験対策レッスンそれではまたアンニョン------
ブログを書き始めてから約半年が経ちました。ほぼ毎日書いていましたが(1日休んだと思います)長く休んでしまいました。試験前だからとブログを休むつもりは全然なかったのですがいろいろ心境の変化があって休むことにしました。休んでいた間は仕事に行って試験勉強をして試験の日に良い状態で受験できるように体調管理に気をつけていました。試験勉強は過去問や間接話法の勉強をしました。今日は韓国のチング(여동생들)から試験頑張って~とメールが来たので午後はお返事を書きました。試験が終わったら書いた
昨日の夜はすごく体調が悪くてこれでは試験受けれないな…という感じでした。頭が痛くて頭痛薬を飲んでしまいました。なるべく飲まないようにしているのですけれど…今日はだいぶ良くなりました。今日はお休みだったのでたくさん勉強したいと思っていたけれどたくさんできなかったけれど朝のノートのまとめの続きはなんとか終らせることができました。どんなに試験勉強を頑張っても試験を受けれなくなってしまっては元も子もないので…体調管理をちゃんとしたいと思います。写真は今日のお昼に作った冷やし中華
今朝も模擬試験の聞き取り問題をしていました。聞き取り問題が終わって少し楽な姿勢で解説を読んでいたらいつの間にか寝てしまいました。起きてから慌ててノートにまとめたけれど時間切れになってしまいました…まとめたノートです。慌てて書いたのでかなり字が乱雑です。ゆっくり書いても上手ではないので慌てるとひどいです…今日は知らない単語や表現がたくさん出てきました。もう少しで試験なのにまだまだ覚えることがたくさんです…
今日は昨日とは違う問題集で聞き取り問題をしました。慣用句を覚えていないのと文法をちゃんと理解していないので間違えた問題がありました。ひとつひとつ覚えていくしかないので試験の日までに覚えることができるように努力したいと思います。昨日分らなかった表現~에따르면,~/에의하면,~이/가그러는데読者さんに教えていただきました。昨日は「~이/가그러는데」を見た時に「こんなのあったっけ?知らないな?」と思ったけれど例文を入れて解説していただいたら聞いたことのある、知っている表
今朝は昨日のテキストの聞き取りの問題をしました。1問目から???わからない…韓国のバスの時間の問題だったけれど韓国のバスの事を知らないと解けないような問題でした。???韓国の長距離のバスにはバスの前面に発車する時間が書いてあるのかな?こういう問題が出たら韓国語が聞きとれても多分解けないだろうな…間違えは2問だけだったけれど全然聞き取れない部分も多く、選択もはっきりした解答が分からずとりあえずこれかな?と言う感じで合っていた状態なのでまだまだだな…と思いました。今日聞き取れな
今朝は昨日の模擬試験の間違えた所や分らない単語を覚えるためにノートにまとめようと思ったのですがまたまた脱線してしまいました…もともと使い方がよくわからない“에의하면”の例文を調べていたらそれだけで終わってしまいました。そしてまだぜんぶ調べ終わっていないのでまた続きをするつもりです。私は単語だけで覚えるのが苦手なので例文などで覚える方法で今まできました。今日調べた例文はこれから役に立つと思っています。あやふやだった“에의하면”の使い方も覚えることができたのでハングル検定の勉
今朝は初めて筆記聞き取り通しで模擬試験をやってみました。このテキストの模擬試験です。いつも筆記と聞き取りは別々にしていたので通しでしたのは初めてでした。もうすぐ試験なので本番のような感じでやってみました。集中力を持続して問題を解くのは大変だな…と思いました今日のテキストの模擬試験は難しく感じました間違えも多く目標の90点に届きませんでした間違えた所をしっかり復習して覚えないといけないです。話しは変わりますがTOPIKの읽기の過去問を時間を計ってやってみた事があるのですが問題数が
昨日の夜、ブログをアップしてから勉強する予定だったけれど疲れてできなくて寝てしまったので今朝は夜に勉強する予定のだったところを勉強したのですが…辞書で分らない単語などを調べていたら時間ばかり過ぎでほとんど先に進めませんでした…ちなみにどれだけ進めなかったのかと言うと…[4]1)~19)を全て勉強する予定でしたが1)~4)までしかできませんでした蛍光ペンで線が引いてあるところまでです。試験まで時間がないのでゆっくり単語を調べている時間なんてないのに…と思いつつも調べつづけてしまい
今朝のハングル能力検定試験実戦問題集3級第7章聞き取り問題の1~3の結果です。1.短文の発音聞き取り問題19問中3問間違え2.説明・質問文の内容把握の問題30問全部正解3.問い掛けの応答分選択の問題23問中1問間違え1の短文の発音聞き取り問題が一番難しく感じました。起きてすぐなのでまだ頭が寝ぼけていたのと似たような韓国語の4つの文を読んですぐに理解するのは本当に難しいと思いました。今朝この文を読んだときにパニックになりました似たような単語ばかりで文が理解できなく
今朝は昨日ブログに書いた「ハングル能力検定試験実戦問題集3級」の聞き取り問題全125問を一気に解きました。1時間45分くらい休みなし解き続けましたこんなに聞き取り問題を続けて解いたのは初めてです聞き取りはすごく集中するので朝から疲れましたが集中して聞き取り問題ができたので良かったです。途中(5.短文の韓国語選択の問題)で最後まで解くのはやめようと思ったけれど試験日まで時間がないので気合で解きましたこの問題集の聞き取り問題は過去問よりも話すスピード、次の問題に移るスピードも速く
今朝勉強したハングル能力検定試験3級実戦問題集に載っていた聞き取り問題を解くときのポイントをノートにまとめました。試験を受けたことがある方にとっては聞き取り問題の解き方はご存じかもしれませんが私は初めてなので今朝このポイントを読んで過去問の聞き取り問題をやる前にこのポイントを読んでおけば良かったな…と思いました。出題される問題によって聞き取り問題で何に気をつけて解けば良いか違うのでポイントをおさえて試験で慌てずに落ち着いて聞き取り問題を解けるようにしたいと思います。聞き取り問題の解き方のポ
今朝は過去問ではなくハングル能力検定試験実戦問題集で聞き取りの勉強をしました。聞き取りの勉強といっても実際に聞きとって勉強した訳ではなく…実戦問題集で聞き取りの点をアップするための対策についてです。例題が載っていてその例題の単語や慣用句をノートにまとめていたら実際に聞き取り問題をする時間がなくなってしまいました。明日の朝勉は聞き取り問題をしたいと思っています。ハングル能力検定試験実戦問題集は発売されてすぐに買ったけれど試験を受ける気が起こらずほとんど勉強したことがなかったです。ハ
今朝ようやくハン検3級の11回分の過去問が終了しました。私はハン検を1度も受けたことがなく、自分がどの位のレベルなのかもわからないのでハン検の申し込みの時に何級を受ければ良いのか迷いました。3級の過去問はほぼ解けるけれど準2級の過去問は難しく感じ、知らない単語や文法も多かったので3級を受けることにしました。11回分の過去問を解いてみたら2回分が80点台、残りの9回分が90点台でした。自分の部屋で解くのと試験会場で解くのとでは緊張感も違うと思うけれど目標を高く持って90点以上
今朝は過去問5冊の最後の聞き取り問題をしました。朝起きてすぐにまだ寝ぼけた状態で聞き取り問題をしたので1問目から間違えました。何を言っていいるのかサッパリわかりませんでした???でも答え合わせをした時にまた聞いてみたらシッカリ聞こえて何を言っているのかすぐに分かりました。試験前は韓国語を聞いて少しでも韓国語耳にしておいた方が良いな…と思いました。私の場合…でも音楽を聴いちゃいそうです…やっぱり今はXJAPANのバラードリラックスできそうなので…試験前に何を聞いたかはまたブログ
今日の朝勉は昨日の続きで2015年春季第44回聞き取り問題の間違えた問題やちゃんと覚えていない単語や慣用句などをノートにまとめました。5冊の過去問のうち、あと1回分だけ残っています。明日までに最後の過去問を解く予定です。過去問を全部といたらハン検合格のためのテキスト、対策本をする予定です。あとはまとめたノートを見直して、試験で間違えないようにしたいと思っています。昨日は聞き取りアップのために韓国語ジャーナルhanaを2時間くらい聞き流ししました。kPOPも聞きました。
今朝は一番新しい過去問の2016年春季第46回の聞き取り問題をしました。やっぱり一番最後の[6]の長文の聞き取り問題が難しかったです。間違えた問題も難しいと感じた[6]です。問題は2度読まれますが2度聞いた時に答えを選択することができませんでした。本番の試験ならここで分らなければアウトです。どうしても答えたくて3回目を聞いてしましました。3回目で問題のキーワードの言葉を聞きとれて答えを選択することができました。2回長文を聞いて4つの選択肢を読んで理解して正しい選択をするの
昨日は過去問の聞き取り3回分、筆記を1回分しました。聞き取り問題はいちばん最後の[6]の問題がすごく難しく感じます。問題の文の聞き取りに夢中になっていると選択する文をちゃんと読めなくて読んでもすぐに理解できなくて選択するときにすごく焦ってどれか分らなくなってしまいます。自分の部屋では試験会場よりもリラックスしていると思いますが聞き取りが難しく感じるので試験会場で緊張した中で聞き取るとなると更に難しく感じると思います。ちゃんと問題を解けるか不安です…初めての韓国語の試験なので試
昨日勉強できなかった分、今朝は早起きをして過去問の聞き取り問題を2回分と聞き取り問題のパダスギを2時間半勉強しました。聞き取り問題はやっぱっり難しくて答えを選択するときにかなり悩む問題もありましたがまぐれか?全問正解でした。全問正解でもパダスギをしてみると簡単な単語でも聞き取れていなかったり意味のわからない言葉もたくさんあるのでしっかりと覚えないといけないです。朝から2時間半勉強しました。お昼を食べて仕事に行く前に筆記の過去問をして夜は今日の過去問の復習をする予定です。試験が近づ
昨日の朝は今日通院の日だという事をスッカリ忘れていました。2カ月は長いようでアッ!と言う間です…前回は3月のはじめでまだ桜が咲いていませんでした。通院日の事をお昼頃思い出して、朝勉でやるつもりだったノートのまとめと新しい過去問の聞き取り問題を夕方慌ててしました。(通院の日は朝早く家を出るので朝勉ができないため)聞き取り問題の結果は1問間違えました。間違えた問題はちょっと迷ったけれど自分では絶対に合っていると思っていたのですが…ちゃんと理解していないようです???復習してち
今朝も昨日の続きで知らない慣用句を調べてノートにまとめました。調べて書くのはやっぱり時間がかかってしまって最後まで終わりませんでした。あともうちょっとなので早くノートにまとめて次の聞き取り問題をしたいと思います。ノートまとめは時間がかかるけれどもし試験に慣用句が出てきたときに調べていないでうる覚えのままだと答えの選択で迷って時間がかかったり、考えても分からないかもしれないです。でも調べてノートにまとめて勉強しておけば解けると思うので時間がかかるけれどノートにまとめています。
今朝は2007年度秋季第29回の過去問の聞き取りをしました。知らない慣用句がたくさん出てきて聞き取れないし意味も分らないので答えを選択するのが難しかったです。まだまだ知らない慣用句がたくさんありそうです…またノートにまとめていたら時間がかかってしまいました。明日も朝勉も知らない単語の慣用句をノートにまとめる予定です。聞き取りの過去問があと6回分残っているので急いでノートまとめをして残りの聞き取り問題をしないといけないです。でもノートにまとめていると残り6回分できるのかな???
今朝は昨日の過去問のパダスギで聞き取れなかった単語など調べてノートに書いていました。単語を調べて例文を書くとその例文の中にも知らない単語が出てきます。そんな風に単語を調べだすと止まらなくなって時間がどんどん過ぎて行ってしまいます。私は辞書で知らない単語を調べるのが大好きで楽しすぎて止まらなくなってしまいます…知らないままにしておくこともできなくて…今朝は単語を早めに調べて次の過去問の聞き取り問題をしようと思ったけれど結局単語調べに時間がかかってしまって次の過去問はできませ
昨日はちょっとのんびりしすぎてパダスギが進まなかったので今日は急いでパダスギしてあやふやな単語などをノートにまとめたけれどやっぱり時間が足りなくて最後までノートにまとめることができませんでした。明日は新しい問題に進みたいので今日中に残りの部分をノートにまとめたいと思います。まだまだ知らない単語が多いのでノートにまとめることも多くなってしまいます。時間はかかるけれどノートに書いておけば試験前はそのノートの確認をすることができるので後々時間短縮で勉強できるのではないかな?と思って
今朝は昨日の過去問の聞き取り問題のパダスギをしました。昨日聞き取り問題をした時には식당と聞こえた単語が今日は집단に聞こえました。解答は집단でした。昨日は確かに식당に聞こえました。1日違うだけで聞こえ方が違うんだな…と思いました。집단と一度ノートには書いたけれど昨日식당と聞こえたから今日は聞き間違えたと思ってわざわざまた식당に書き直しました。なぜ書き直したかと言うと집단という単語を知らなくて집단なんてないから집단に聞こえだけれどきっと식당だったんだ⁉と思ったからです。집단という単
今朝も過去問をしました。今日は知らない単語や慣用句などがたくさん出てきて聞き取れなかった言葉も多かったです。試験まであと1ヶ月もないの知らないことが多くて気持ちばかり焦ります…聞き取れなかったり知らない単語は多かったけれど解答を間違えたのは1か所で点数は39/40点でした。点数が良くても選択問題だからできたようなものです。本当に理解できているかと言うとまだまだなので間違えた所はちゃんと理解できるように…知らない単語や慣用句も忘れないようにしっかり覚えていきたいと思います。
昨日も過去問三昧でした。勉強時間3時間朝勉は2002年秋季第19回の聞き取り問題。1時間半昼勉と夜勉は2014年春季第42回の筆記問題。1時間半聞き取り問題の結果は2個間違え-4点で36/40点でした。間違えた問題は「씁니까?」を問題では「使いますか?」の意味だったけれど私は「書きますか?」だと思い答えが分らなくなり間違えました。「쓰다」は書く、かぶる、かける、使う、苦いなどたくさんの意味があるので単語のそれぞれの使い方を理解して聞き取りの問題の時にどの意味なのか
朝のブログにも書きましたが来月はハングル検定3級を受験するので5月は韓国語の勉強だけをする予定です。公文式国語は3月、4月の2か月間毎日勉強しました。韓国語の勉強時間よりも公文式国語の勉強時間の方が多かったです。1週間に50枚のペースで510枚のプリントを勉強しました。小学3年生のレベルから始めて小学4年生の半分まで勉強しました。来月試験を受けるので公文式国語の勉強は5月はお休みすることにしました。試験が終わったらまた再開する予定ですが試験の結果によってはすぐに再開しないか
来月はいよいよハングル検定3級の初受験なので今月は合格できるように試験勉強だけをする予定です。過去問や3級合格のためのテキストで勉強していきたいと思っています。できる韓国語初級文型トレーニングの間接話法も最後まで勉強しないといけないです…今朝過去問題集でさっそく試験の勉強したかったのですが過去問の聞き取り問題の音声の取り込みや過去問、試験の対策本用のノート作りや公文式国語の勉強したプリントの返送の準備をしていたら勉強する時間がなくなってしまいました…でもスムーズに勉強できるよ