ブログ記事16件
しばらく前から気になっていて韓国人の知人たちに聞いても分からなかったこと。それは、トレーナーを「メントウメン」と呼ぶこと。前回の英語フリートーキングの時間に疑問を投げかけ昨日の授業時間に同僚講師ジヨン先生に教えてもらった。答えはこの写真の中にあった。1974年、韓国の会社が初めて国内産のトレーナーを作りその商品名が「MANTOMAN」だったのだ。正式には「メントウメンスウェットシャツ」だが前部分の「メントウメン」が通称になったようだ。英語では意味を成さないコングリ
ご訪問有難うございました。🙇韓ドラを観ていて気づいた事は他にもあります。それは…外来語の違い英語の音の受け取り方の違い、というのでしょうか。例えば…cardは、カード(日)VSカードゥ(韓)cakeも、ケーキ(日)VSケイク(韓)と発音しています。初めて聞いた時には、失礼にも「カードゥかあ、おかしいなあ…」なんて思ってしまって、ハタ😵と気づいたのは、そちらの方がより英語の音に近いのでは?私達の方が「カード?ドって聞こえる?」なんて思われてるかも、
残念ながらCryingNutのギョンロクさんのインスタにポストされた경록절(ギョンロク節)の2次ラインナップには名前がなかったけれどフェスまでにはまだ時間があるのでまだまだ(うすーく)期待しておりまする思うように外出できないコロナ禍毎週末の私の楽しみはというとソウル在住YouTuberエナさんの애나의서울산책(エナのソウル散歩)エナ〜애나의서울산책ご視聴いただき、ありがとうございます。横浜出身、ソウル入りびたりのエナです。横浜とソウル以外に住んだことがない…と自己紹介しよ
月2回くらい火曜日に行われる読書会ですが最近皆さんとのスケジュールが合わず私自身も夏休みシーズンで火曜日に授業が組まれ午前の授業が午後1時頃終わるため12時頃個人授業が終わる昨日の月曜日に急遽行われることが先週末決まりました。昼食場所として1軒目に訪ねた店は休みで2番目の候補は新しくできた中華料理店でした。正直あまり期待してなかったのですが韓国の三大基本中華のうちの二つジャジャン麺とチャンポンが美味しかったのでこの中華料理店は合格です。💮実は夫は中国に偏見があり香港飯店
こんにちは!たるです!韓国語は日本語と同じように若者言葉とか略語があるのを知ってますか??私もよく使います😂😂😂韓国ドラマを見ててわからない単語だから調べたけど出てこない!というのは大体若者言葉とかだったりします。日本語で言う、それな?とかフロリダとか…(古いかな??(´・・`))今回はその韓国語ver.で紹介します!!・꿀잼「超おもしろい」という意味です😂꿀は「蜂蜜」잼は「おもしろい(재미있다)」の略甘くて美味しいというプラスのイメージから「超おもしろい」になったそ
晩ご飯は、하숙칩(ハスクチプ)へ。センタムシティに2箇所あるけど、広い方。多分ここ。サムギョプサル2人前モクサル1人前ヤンニョムカルビ1人前マッコリ2本で、40000ウォンちょっと。安かったです。今までは、サムギョプサルよりモクサルが好みだったけど、ここは絶対サムギョプサル!ハングルと英語のMIX、コングリッシュと翻訳アプリで会話。便利な世の中やわ~パンチャンは、こんな感じ。お肉完食!楽しい時間でした。
ロッテワールド。初めてのロッテワールド。絶叫マシンで腰砕け。生ビールがW3500。日本円で300円弱。ちなみに、ほんとはロッテワールドではなくロッテウォルドゥ。補足このとき初めてロッテウォルドゥへ行きました。韓国英語(コングリッシュ)の発音がおもしろくて、ずっと笑ってたな。なんかこの時、楽しかったな。
続いてスター講座⭐️今回は3本立て!!!💙ソヌのガギャゴギョ練習法💙ジェイコブ&ケビンの間違ってるコングリッシュ講座💙ハンニョン&ファルの済州と釜山の放言講座ではswagなソヌ先生から✏️発音とディクション(声楽、演劇などにおける発音法)について(゚∀゚)وソヌ先生のラップスキルも納得な講義👍難しいサ行での練習にヨンフンくん、指名されました!!噛みそうになりながらも、、なんとか?^ω^MCが夢のエリちゃん、、めっちゃゆっくり、、^ω^^ω^ヒドいらしい(
アンニョンハセヨ〜今、ソウルのミセモンジ濃度最悪です空気が最悪なので、外出しないで下さいって、、、携帯のアプリから、メールが来たヤバイ、子供達夜のテコンドーの部にマスクしないで出掛けてしまったーーー息子、鼻炎のせいでつい最近まで耳鼻科通ってやっと、鼻詰まり解消したトコなのに、、ほんと、ここ数日空気が悪すぎて痰の絡む咳が止まらない。空気の綺麗なトコロに行きたい。ソウルへ、来られる方は必ずマスク持参をオススメします。しかもミセモンジ対応のマスクじゃないと、意味ないらしいので。
先日、お友達一家と水族館に行きました。うちの夫は極度の人見知りなので家族で交流とかできないタイプしかし、お友達とこはパパと一緒です。まー、またこのパパがイケメン終始じろじろみたい欲にかられましたわしかもイクメンずっと赤ちゃん抱っこしてオムツ変えたりミルク作ってきたりと頑張って一生懸命やってるんですよどんだけいい男なんだくーーーーっイケメンが一生懸命だとカッコよくそうでない人が一生懸命だと鈍臭く見える世の真理し、しかも!このイケてる夫婦がマルコメにおも
さて。クイズです韓国語で『ボドカ』(ぼどか)とは一体なんでしょう。ヒント。これは飲み物です。正解はVODKAつまり、ウォッカです!ヘンボゴとかプラペチノとか大体のハングリッシュには慣れたつもりでいたけどボドカはわからん!ミニハングリッシュのコーナーでした
わたしが今ハマっている韓国マンガそれでも蝶は舞うから見る韓国の小話です(原題ナビレラ나빌레라)マンガの内容とはほとんど関係ありませんが、知ってたらマンガを読む楽しさがちょっとアップするかも⁇Comicoで連載中のそれでも蝶は舞うはコチラ←日本語だよ♪木曜日更新だよ〜↓コチラもどうぞ↓🦋末っ子ソンガン🦋親にもお小遣い🦋無視するな🦋日式食堂🦋驚いてホッとする🦋47話イカ飯と叫んで飛びおきるミハエル先生wフルネームはミハエルシャルコフブラッド
わたしが今ハマっている韓国マンガそれでも蝶は舞うから見る韓国の小話です。マンガの内容とはほとんど関係ありませんが、知ってたらマンガを読む楽しさがちょっとアップするかも⁇ネタばれはしてないです。Comicoで連載中のそれでも蝶は舞うはコチラ←日本語だよ♪木曜日更新だよ〜↓コチラもどうぞ↓🦋めで鯛!わかめスープ🦋まっくろチャヂャンミョン🦋「韓」医院🦋シジプチャンガ🦋ミーティングは会議じゃない🦋37話この↓テレビの下時計が、あったり無かったりするのが
ここ最近外国人の出入りがすごいんです。だれかレンタルハウスでもしてんのかなー?って思いながらコンビニにピーナッツなしの柿の種梅味を買いに下にいったらおばさんに声をかけられました。イクスキューズミー【わかるかなあ、微妙なコングリッシュ】どうやらうちのマンショに宿泊らしいやっぱりなここでレンタルハウスしてんだな。そこで韓国語で話しかけたら旦那らしい人によぼ【あなた】!韓国人よ!いや、日本人です‥どうやらグリーンフェンスという場所に鍵があってそれを探してるのだがグリー
여러분、안녕하세요!今朝、Pちゃんは遅番で私はいつも通りに出勤。いつもなら起きて見送ってくれるけど今日は珍しく起きなかったので、ソーッと出勤。私は気にしてなかったんだけどいつもみたく見送れなかったのを申し訳なく思ったらしくて珍しく…ご機嫌とりのつもりなのかこんなスタンプをハングルだけならサランヘも挨拶みたいな感じだけど日本語で書いてあると意味がすごく重く感じて恥ずかしい私でした普段の会話では元々サランヘなんて全然使いません!さて。この間、PちゃんがふいにPC
おはようございます、マッキーです!!昨日はお友達と東大門をブラブラしてきました。東大門と言えばファッションビルなんかも多いんですけどね、私はあんまりそっちの方は行かないんです。昨日は、間もなく営業時間が変わってお買い物に行きにくくなる南平和市場(カバンの卸し市場)でカバンを安く買って、お昼ご飯はタッカンマリを食べて、東大門総合市場で布だとかハンドメイドに必要な材料なんかを見てきました。追ってそれぞれ、レポ記事載せたいと思うので楽しみに待ってて下さいね!おっと!今日伝えたい内容
Sheシーじゃダメらしいです…。いつもshの音は指摘されます笑笑コツはなんとなく掴んだのですが、いつも意識していられないのと、シーに慣れてしまって、どうしても発音できません😂Literallyリテラリーだかリレラリーだかよく分からないんですが、舌が絡まりそうになります笑ホストにゆっくり言ってもらったら、リテラリーって言ってたんですが、実際はリレラリーって感じです。しかも、ラだけRなのが難しい!!Definitely聞き取ることは確実に出来るんですけど、発音は出来ません…。私にと
9月の韓国旅はひとりやし、荷物も少なめに。お土産もカバンに入れれる、コンパクトでも豪華にみえるものを。こんな感じで。中身はコレ。ほんで、プラスおやつを。わさび味の姿フライ、初めてみた〜大阪のおばちゃん飴もwあとは、いつもの友達から送られてきた頼まれもの?パウォレンジョエニモルポス!?ってなんやねん?と思ったら、何年か前に日本で放送してたジュウオウジャーらしいわ(≧∇≦)日本語読みするとパワーレンジャーアニマルフォース!コングリッシュは理解不能w韓国でも遅れて放送して
旦那が娘を抱っこしながら『げっぷが無い。げっぷが無い』と言うから、ミルクを飲ませた後にげっぷが出ないのかと思ったらGAPのTシャツを探してた…韓国人の英語の発音、紛らわしいわ
常々‥韓国人の英語もクセあるなぁ!と思っております。4年間のアメリカ留学を含めて10年を超えるアメリカ生活をした我が夫の英語もかなーーり、クセあり。中国人と韓国人夫との英語の会話を聞いていたら時々…何言っているのか不明まぁ、韓国人的には「日本人は英語がヘタ」と思っている人が多いようで…娘は、学校で「日本人なのに、英語の発音良いね♪」と、褒められるそう笑さて、私がずっーと私が気になっていたのが・英語「marathon」・韓国語「마라톤」そう、あの4
안녕히세요~~相変わらず맨날알바、毎日バイトたまに看護師に戻りたくなる人とは無い物ねだりな生き物だとつくづく感じるこの頃私のバイト先はカフェなのですが、従業員はみんないい人で私の韓国語の発音をいつも指摘してなおしてくれる大体の現地人は多少発音が悪かろうが文法がおかしかろうが、「留学生だから」とスルーするか無視するのだが、ここの従業員はかなり熱心になおしてくれる。昨日あることがあった。そこのマネージャー(私より一つしたの韓国女子)が、私が注文を受ける様子を見て「언니!왜그렇게
昨夜彼からメールが来たんだけど突然に婚姻届から先にするか?嬉しい話だけど…それは良いけど…私プロポーズされてないし( ̄Д ̄)ノ엥~~~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ私には早く韓国語を覚えてほしいと言うけれど…彼は全く日本語が話せない2人の会話は私の拙い韓国語と英語のコングリッシュそれだけぢゃダメなのあ~~~でも釜山の訛りだけは聞き取れない方言の参考書………あるのかな?皆さんはどのように対処されてるのかな
昨夜、聞かれた…じゅとぴあって知ってる僕は新しい映画、先に観ちゃうよ~って…じゅとぴあ…なんだろか…はっはいはいはいズートピアね相変わらず、分かりづらいね…