ブログ記事3,743件
エド・シーランの『Perfect』を和訳しました。この曲は、休暇中の彼女と過ごした時間にインスピレーションを受けて作ったそうです。彼女というのはチェリー・シーボーンさんのことです。先日婚約が発表されましたね!IfoundaloveformeDarling,justdiverightinandfollowmyleadWell,Ifoundagirl,beautifulandsweetOh,Ineverknewyouweret
LEN『Perfect』EdSheeracoverbyLENButdarling,justkissmeslowYourheartisallIownAndinyoureyes,you'reholdingmineBaby,I'mdancinginthedarkWithyoubetweenmyarmsBarefootonthegrassListeningtoourfavouritesongWhenyou
『PerfectCrimeパーフェクトクライム』トリンドル玲奈
ご訪問ありがとうございます白猫ミルルとおかっぱリッツを中心に4匹の猫が登場するブログです※名前クリックでプロフへ飛びますミルルリッツななあらめうーん。ちょっと角度が違うな。お?いい感じやないか?これで、どうや!サマになってるやろ!全然あかん。下手くそやわ。なんやと!?突っ込みは難しいんやぞ!そんなん言うんやったらミルル、やってみろや!PERFECT!
意外とスマパンの和訳って考えたことなかったので訳してみます。TheSmashingPumpkins-Perfect(OfficialMusicVideo)REMASTEREDINHD!OfficialvideoforSmashingPumpkinssong“Perfect”fromthealbumAdore.BuyItHere:http://smarturl.it/fyiq2zToexpandonthesimilariti...youtu.
こんばんは。ご訪問ありがとうございます。こやまひろみです。外出先のファストフード店でよく耳にして、気に入った曲があります。昨日もながら作業中に気分よく繰り返し聞いておりました。youarethezoolion~♪ん?これはもっとロマンチックな歌のはずでは?歌詞をチェック。なるほど。正しくは、"YourheartisallIown."でした。ですよね(笑)"isallIown"の"isall"の音がリンクしてたんですね。ィズォーライオゥン