ブログ記事2,335件
こんにちは~今日、韓国は「親の日(어버이날)」です。日本は母の日と父の日に分けられていますが、韓国は毎年5月8日に両親に感謝の気持ちを伝える日ですさて、今日の諺ですが、참새가방앗간을그냥지나칠리가없다チャㇺセガバンアッカヌㇽグニャンジナチㇽリガオッタまず、言葉の説明がいると思いますが、「방앗간」ですね。これは日本では見た事がないところですが、これは、お米などの穀物を粉にしてくれるお店です。最近は、キムチを漬けるための唐辛子を粉にしてくれたり、お
可愛い❤️実子たちに鳥マニア教育を日々しています(笑)が、獣医になりなよと促すも拒否されています😓フクロウ飼いのAさんは初めて飼ったフクロウがワイルド(野生)の子で、絶対触らせてくれなかったそう。初めてその子に触れたのは10年後、その子が亡くなった時でした。うちの子たちも絶対触らせてくれません。手には乗るけど触ろうもんなら激怒です。もしかしたらスリスリモフモフできるのは…うちもそんな時かもしれない。それはそれでまぁいいか。こんな時、チュリを想う。チュリはスリスリモフモフクンクン
コトワザというのは、どこの国にもある表現で、当然日本にも韓国にもたくさんあります。ただ、僕が日本で暮らしながら感じたのは韓国のように日本では、それほどコトワザが使われていないという印象です。韓国人はとても頻繁にコトワザを使います。日常の会話でもドラマでも、時事番組でも。たくさんある中で、実際に日常でよく使われる表現だけ選んで、少しずつご紹介して参りたいと思います。因みに、コトワザは、韓国語で「속담(俗談)」といいます。今日のコトワザは、방귀뀐놈이성낸다