ブログ記事696件
今日の新造語は、「핫하다(ハッタダ)」少し遅れた感じさえするくらい、だいぶ前から使われている言葉ですが、日本でもよく使われる表現でもあります。「핫」とは、英語の「HOT」のハングル表記です。つまり日本では「ホットな」という表現でよく使われていますね。「今話題のとか、流行り」の意味合いとして韓国でも使われている訳です。それで、韓国語表現だと、「핫한〇〇」という感じですね。例えば、「요즘서울에서핫한지역은이태원경리단길이다.」「最近、ソウルでのホットスポ
안녕하세요~~아잉입니다またまた、仕事中に見つけた韓国語の表現をご紹介します☆今回紹介するのは、짬에서나오는바이브(チャメソナオヌンバイブ)です!짬を辞書で調べると、隙間とか暇と出てきたんですが、隙間から出たバイブ、暇から出たバイブってなんのこっちゃ意味がわかりませんよね?(笑)この時は짬=年輪を表すんだそうです!なので、年輪が醸し出す雰囲気、年の功的な感じですかね?あくまでも私の理解ですけど。。。私は、長く活動してるアイドルのダンスを褒めるときに、
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~しても/~したところで~봐야◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~봐도(~してみても)/~봤자(~したところで)と同じ意味、同じ文法。詳しくは~したところで/~しても~아/어봤자を参照〈例〉너같은나태한놈이다이어트해봐야소용없어.お前みたいな怠惰なやつがダイエットしてみたところで無駄だよ。〈例〉약을맥주랑먹어봐야약발안받아.薬をビールと飲んだところで効果な
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆そんなもんだ/気にしない그러려니하다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆対象となる人/物について、元々そういう物だと考えて諦める/気にしないでおくという表現。人に使う場合は慰めに、自分に言い聞かせる場合は納得に、そんなもんだ/気にすんなくらいがしっくりくるつまりは諦めるというネガティブな感情もありつつ、気にしないで行こうというポジティブな感情も混ざった非常に日本語に訳しにくい表現。類似表
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆なんとかして(下さい)어떻게좀해봐(요)◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ピンチな状況で、誰かに助けを求める時の表現なんとかして(下さい)/どうにかして(下さい)어떻게=どうように※ここではどうにかと訳すほうが自然좀=ちょっと(基本的には訳す必要がない)해봐(요)=してみて(下さい)下記記載のリスニング動画にも出てくるが、『어떻게좀한번해봐요』のように한번(一回)を入れて、
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆【語尾】~ㄴ/는걸(요)◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆主に2種類の使い方がある~なんだよ(~なんですよ)/~なんだもん/~なんだけど(~なんですけど)相手の意見に対してやや控えめに反論(謙遜)する時、又は相手の意見が間違っている時に控えめに訂正してあげる時に使われる終結語尾。※どちらも相手の意見に対抗する点、自分の意見を相手に伝える点では同じで、控えめというのがポイント~だなぁ/~だよ
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~だそうだけど/~だと言ってたけど~다던데◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~다던데~だそうだけど/~だと聞いたけど/~だと言ってたけど/~だそうだ/~だと聞いた/~だと言ってた噂に聞いたり人づてに聞いたり、本やテレビなどで見たり、とにかく過去に自分が見聞きした事実を回想しながら引用する間接話法。~다고하던데の縮約だが、会話ではいかなる文法も『고하』は省略される傾向にある。【名詞】~(이)라던데
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆品切れる/売り切れる떨어지다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆かなりたくさんの意味を持つ単語で今回は品切れる。다떨어지다の形で使われる事が多い。基本的に料理や材料などを使い切った時に使われる単語だが、チケットや商品など、物にも使う事ができる。物だと매진(品切れ)품절(売り切れ)다팔리다(全て売れる)などの表現があるし、使い切るというイメージに当てはまらない為。〈例〉소고기다떨어
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆近いうちに/まもなく/そのうち머지않아◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ぼんやりと遠くない将来を示唆する表現但しこの表現は文章的で少し固いので、たまーに使われる程度。他によく使われる類似表現がたくさんある。조만간(近いうちに)이제곧(もうすぐ)얼마안있으면(もうすぐ/まもなく)←クリックで詳細へ좀있으면(少したてば)금방(すぐ)など〈例〉머지않아서울
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆손에서놓다やめる/休む/手から放す◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で手から放す손에서=手から놓다=放す손을놓다(直訳:手を放す)も同様何かしている事をやめる/中断する/休む時の表現でもあり、手から放す/手を放すの意味がより強く感じられる意味として、見限る/見捨てる/放棄する/諦める時にも使われる。この場合文脈にもよるが、손을떼다(手を引く)とも類似するもちろん直訳通り何か
聞き取り難易度★★★★★☆☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ焼肉を注文し、エラの彼氏の話題に。エラの彼氏は国家試験の為勉強中の学生。その彼氏をデパートのインフォメーションをしながら支えるエラ。ドンマンは友達として面白くない様子。今回の単語①꽃등심=霜降り牛②얼씨구=エイヤー/ヨイサー※テンションが上がった時に出る掛け声のようなもの、日本語にし
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~ㄹ/을까말까~しようかしないか/~しようかやめるか/~するかどうするか◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆その行動をするかしないかためらっている時の表現。なので動詞とのセットになる。パッチム有りの動詞+을까말까パッチム無しの動詞+ㄹ까말까訳す時は~しないか/~やめるか/~どうするかまで言わずとも、~しようかだけでも十分。〈例〉오늘남자친구를만나러갈까말까고민중
今日は「勉強になります」という表現について考えてみたいと思います。韓国語で幸せふりまきチャレンジをしている韓国語ナビゲーターのしんちゃんです「勉強になります」という表現は、日本では日常会話でよく使われますが、韓国ではあまり使われないような気がします。「勉強になります」の表現は、韓国の場合、シュチュエーションごとに言い方が異なります。「勉強になります」を韓国語に直訳すると、「공부가돼요.」で、皆さんが作文するときなどには、この表現がよく用いられます。ですが、この「공부가돼요.」以外
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆보기3つの使い方と意味◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆보기좋다(雰囲気が)良い/なんか良い直訳で『見ることが良い』日本語にしにくく、韓国らしい表現だけど、何か微笑ましくなるような光景や、感慨深い/感動するようなシーンなど、とにかく話者の気分が良くなるような景色/状況を見た時に使われる。보기(에)좋다と考えるとわかりやすいかも。直訳で(私が)見るに良い、(私が)考える/思うには良い
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~でこそ/~じゃなきゃ/~しなければ~야만◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~야だけでも同じ意味・同じ文法で、만が付く事で強調される(話者の強い思いを含む)。~야について詳しくは~でこそ/~じゃなきゃ~야を参照〈例〉우리는먹어야만산다.私達は食べなきゃ生きられない。〈例〉돈을벌려면일을해야만한다.お金を稼ぐには仕事をしなければいけない。〈例〉일을열심히해야
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆빠삭하다詳しい/よく知っている/精通している◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆元々はおかしを食べるときのサクサク感や、枯葉のパサパサ感などを表す単語俗語なので自分自身に使う場合はいいけど、相手方に使う場合は類似表現の잘알다(よく知っている)や모르는게없다(知らないことがない)を使うほうが無難。また間違いやすい表現に자세하다(詳しい)がある자세하다はある物事の詳細(詳しい内容)を意味しており、もっ
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆気になる신경쓰이다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で神経が使われる신경쓰다(気を使う)が自ら意識して気を使うのに対し、신경쓰이다は意識せずに(意図せずに)勝手に気が使われる状態人に使う場合には、好きかもしれないという意味を表す気になるもあるし、逆にうっとうしくて目障りで気になる(気に障る)という使い方もする。間違えやすい単語①궁금하다→この表現は『気になる』と紹介している所が多いけど、厳密に
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~ようだ/~そうだ/~みたいだ/※~かのようだ~것만같다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆推測表現の~것같다と同じ使い方で、日本語に訳すときもほぼ変わらない。※文脈に応じて~かのようだと訳せるのが~것만같다の特徴〈動詞〉는것만같다(現在系)ㄴ/은것만같다(過去形)ㄹ/을것만같다(未来系)〈形容詞〉ㄴ/은것만같다〈存在詞〉(있다/없다)+는것만같다〈名詞〉인
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~ように振る舞う/~く振る舞う~게굴다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆굴다=振る舞う基本的に悪い意味となる単語が굴다の前に来て、その行動を取った相手を非難するニュアンスで使われる。そのほとんどが形容詞で、(形容詞)+게굴다の形で使われる為、これをワンセットで覚えたほうがいい。(名詞)+굴다の場合は、○○처럼굴다(○○のように振る舞う)、○○같이굴다(○○みたいに振る舞う)のどちらかが大半
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆しんどい/きつい/大変だ빡세다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆빡세다はスラングなので、友達同士や仲の良い者同士で使う。類似語に힘들다(大変だ)や고되다(きつい)がある※고되다は年配の方々がよく使う基本的な意味こそ違うけど、장난아니다(半端ない)とも置き換え可能〈例〉군인이면여친없겠네요.빡세서.軍人なら彼女いないでしょうね。しんどくて。〈例〉매일
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~なんて(全く)ない~(이)라고는없다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆名詞+(이)라고는없다直訳が厳しいので意味をそのまま覚える。会話では縮約されて(이)라곤없다もつかわれる日本語訳こそ様々なパターンが考えられる表現だが、意味は一貫して(이)라고는없다の前に来る名詞を対象に、その対象がこれっぽっちもない/あったもんじゃない/全くない/ひとつもない/はなっからない事を表す表現。話者の呆
こんにちは!韓国で日本語講師をしているユイです☆先日韓国でお寿司をごちそうになりました!味に関しては一旦ノーコメントで。笑機会があれば韓国のお寿司についてアップロードしますね!本題に戻って!今日は韓国旅行で使える韓国語表現を紹介します^^タイトルにもありますが、みなさんは韓国でレストランやお店に入って店員さんを呼ぶとき、なんと呼んでいますか??「ヨギヨ(여기요)」「チョギヨ(저기요)」「(이모)」?私が日本で韓国語を勉強した当初に
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆정~면そんなに~なら/どうしても~なら◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆相手の意見に折れて(負けて)、一歩譲ってあげる時に使われる表現정をあえて日本語にするなら、どうしてもそうだ/そうしたい/そうするんだという気持ちが生まれている様子長いので簡単に考えると、정=굳이(あえて)や그렇게(そんなに)と考えてもOK。※但し会話ではほぼ정が使われるどうしてもそうだ/そうしたいという気持ちになっている相手に対して
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~だった?~디?◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆語幹+더냐?/더니?の省略形(会話体)相手に過去を回想させて、事実を確認する終結疑問語尾。(その状態/状況を見たかどうかを確認する感じ)目上の者が目下の者に使う事が多く(友達同士の場合少し感じの悪い聞き方になる)、頻繁には使われない。また疑問形にしない場合(~디)、自分の過去を回想して(必ず自分の目で見た)事実を相手に伝える終結語尾になる。더냐/더니の縮
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~でもあり~이자◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆名詞の後について『~で/~でもあり/~であると同時に~だ』パッチムの有無に関わらず名詞にそのまま이자をつける※~고や~(이)며とほぼ同じで、前後の名詞を並列させる文法이자(~でもあり)は文中表現だが、文末で~でもあると締めくくる場合には기도하다がある。~でもあり(이자)~でもある(기도하다)기도하다について詳しくは~したりもする
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~てもおかしくない~고(도)남다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~고도=~ても남다=残る直訳で『~ても残る』から推測できるように、例えそれをしたとしても十分におつりがくるほど、対象となる物事(人)に、それをする為の十分な要素が備わっていると話者の推測を表す表現~てもおかしくない/~十分にありえる(予想できる)/~ても余りある日本語にピッタリくるものがないので上記のような日本語訳を参考に。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ㄴ/은/는나머지~するあまり/~なあまり◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆나머지は、それだけだと残りに該当する単語残り=あまりと考えて、ほぼほぼ直訳的な文法。ㄴ/은/는がつき連体させる事でその直前にくる形容詞や動詞を強調し、後文ではそのせいで結果こうだ/こうなったという文章の構成になる。〈例〉너무놀란나머지물을쏟고말았어요.とても驚きのあまり水をこぼしてしまいました。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆들の使い方と意味(助詞としての들)◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆名詞についてその物が複数である事を表す들名詞以外に付く場合は助詞となり、言う対象が複数(2人以上)である事を表す。どんな会話にも使う事ができ、対象が2人以上である時には들をつけて話すのが一般的。また言う対象が複数であっても들をつけないで言う事もできるが、ほぼほぼつけて言われるので必ず覚えなければならない表現。〈例
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆(運が)とても/すごく억세게◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆原型は억세다세다(強い)を更に強くした単語で、気持ちの強さや、その物体の硬さなどがとても強い事を表す一方、実生活ではほぼほぼ억세게の形で、運の良しあしを強調する時に使われる為、억세게운이좋다(とても運がいい)/억세게운이나쁘다(ひどく運が悪い)この形でそのまま覚えたほうが早い。억세게とても/すごく/えらい/ひどくなどま
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆時間が大丈夫시간(이)되다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で『時間になる』だけど、시간(이)있다(時間がある)/시간(이)괜찮다(時間が大丈夫)のように使う。反対に時間が無い/時間が大丈夫じゃない時には시간(이)안되다を使う。韓国人のほとんどが있다や괜찮다よりも되다を使うため、必ず覚えておかなければならない表現の一つ。〈例〉시간이되면같이