ブログ記事2,934件
こんにちは、みなさん本サイトはYouTube【青島日美】中国語講座中級第63課「不怎么2」のテキスト(&補足)でございます。YouTube【青島日美】中国語講座中級、上級を中心に「字幕」もつけはじめました。今回のように「テキスト」もどんどんUPしていきますので、ぜひご参考になさってください。~中国語講座中級~第63課「不怎么2」【文法】:2.「不怎么」+形容詞・能願動詞:程度が高くない「あまり…ない」*能願動詞:
こんにちは、みなさん青島は今日雨です雨の日にマスクをかぶるひどく蒸すことです自分が饅頭になりそう…本サイトはYouTube【青島日美】中国語講座中級第15課「耽误」のテキスト(&補足)になります。YouTube【青島日美】中国語講座中級、上級を中心に「字幕」もつけはじめました。今回みたいに「テキスト」もどんどんUPしていきますので、ぜひご参考になさってください。~中国語講座中級~第15課「耽误
日時:4月21日(日)13:30~15:30場所:工業园区星海広場駅徒歩5分内容:生活サポート講習会主催:プライム&ラッフルズコンサル会社と語学教室が合同で主催するようです蘇州に来てまだ1年未満の方々におススメ!特に第三部は駱駝オシ!!以前、同企画に参加したよーって人は第3部で便利なアプリ「大众点评」などの使い方とか沢山教えて貰って第4部では、個人的にあった微信設定のトラブルも調べて直して貰ったり?
学生の時分より語学は興味があり、大学時代にはロシア語を学部とは全く関係なく選択してました。今はラーメン店で働いているのですが、中国からのお客さんがたまに来てくれます最初に出会った中国人の家族はメニュー表を指差して、どうやら長ネギを入れないで❗️って言っている様でした。でもうちのラーメンにはメニュー表では確認できませんが玉ねぎも入ってるんです^^;玉ねぎは入れて大丈夫なのか聞かねば調理師学校の時分に中華料理を専攻していたので、中国語での食材名をいくつか習っていましたそこで洋葱ヤンツォ
你好!天津赴任2年目の陽陽ヤンヤンです。私のブログは天津yanyanで検索してくださいね。昨日は同じ経済開発区の方々の会合があり参加してみたのですが皆さん二度目三度目の中国赴任の方がゴロゴロたくさんいて。「私は2回目で、トータル10年です」とか。大ベテランの方ばかりで、「慣れてる感」が半端なく。私も早くそんな重鎮になりたいものだなと。今はまだ一年と少しの中国キャリアなのでまだまだ新米!これからどんどん学んでいきたいものですね。さて!今回は中国生活においてなにかと必
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!本日ご紹介するのは【撿便宜jiǎnpiányí】についてです今天這家店的商品都5折,很多人去撿便宜。今日この店の商品は全て半額セールなので、多くの人が掘り出し物を見つけに行く。「撿便宜jiǎnpiányí」とは「少ないものでより多くを得る・労せず手に入れる」という意味でこの例文では「掘り出し物を見つける」と訳されます。ちなみに台湾では日本と逆で「6折」と表示があれば日本の「4割引き(40%オフ
ありがとうって言われたんだけどよく考えてみるとそれはこちらのセリフ。私こそあなたにありがとう!って言いたい。そんな事って有りませんか?中国語でこちらこそありがとう!は、ウオツァイヤオシエシエニー我才要謝謝你!Wǒcáiyàoxièxiènǐ!と言います。才というのは、~こそ。我才で、私こそ。要謝謝你で、あなたに感謝すべきなんです。というニュアンスです。相手に何かしてあげること。実は、
これでスッキリ!怎么样と什么样の違い受講者の方から、「“怎么样zěnmeyàng”と“什么样shénmeyàng”の違いがよくわかりません。選択問題を解く時にいつも間違ってしまうのです」と言われました。両方とも「どんな、どのような」という意味ですから、確かにどういう時にどっちを使ってよいのか混乱する時がありますね。"怎么样"は、何かの事物の状況を聞くことで、状態について尋ねることが多いです。事物の性状を表す特徴などに重きを置いています。"怎么样"是询问某事
学生去云南旅游带回来的礼物:鲜花饼xiānhuābǐng雲南省の定番お土産で、花を餡にしたパイみたいなもの餡にした花は、バラ(玫瑰méiguī)、ジャスミン(茉莉mòlì)、金木犀(桂花guìhuā)など何種類もありますが、中でもやはりバラがオススメ甘みを控えた柔らかい餡が、しっとりだけど軽いパイ生地に包まれて、とっても美味しいです皆さんも是非雲南省に行ったら忘れずに賞味してみては。
旅行好きな生徒さんが多くて皆のために旅先からわざわざお土産をもって来て下さる生徒もいます。「お土産ありがとうございます」お礼のメッセージを送るといつもこのようなメッセージが送られてきます。「気に入って頂けて良かったです。」「喜んでもらえて嬉しいです。」「気に入ってもらえて嬉しいです。」この時に中国語でこういう風に言ってみるといいですよ「很高興你喜歡」hěngāoxìngnǐxǐhuān
こんにちは!LAC語学教室の中国語講師董です。中国人が好きな色といったら「赤」と言っても言い過ぎではないと思います。まず赤はおめでたい色、お祝いの色として広く使われます。春節(旧正月)のときには「福」と書かれた赤い貼り紙や赤い提灯をよく見かけます。結婚式や引っ越しなどのめでたい行事のときにも頻繁に使われるのが赤です。なお、中国語で「赤」は「红色(ホンスー)」といいます、「赤」という字も使われますが少ないです。红事(hóngshì)結婚式红包(hóngbāo)ご祝儀
中国語の「666」の意味とその文化的背景今日は6月6日。「6」が並ぶ日です。中国語の表現である「666」についてご存じですか?英語圏では、666は一般的に悪魔や悪意の象徴とされていますが、中国語では意味が異なります。これは中国語圏でよく使われるスラングで、特定の意味を持っているんですよ。中国語での「666」の意味は、一般的に「かっこいい」「すごい」という肯定的なニュアンスを持ちます。この表現は主にネットやソーシャルメディアで使用され、人々が何かに感銘を受けたり
30歳の誕生日プレゼント、モンブランの万年筆でもなく、Dr.Martinの靴でもなく、美少女戦士セーラームーンの漫画にしました!!!!じゃん〜じゃんじゃんじゃん〜しかも旧版の18巻です!前、麻布十番で中国語塾をするきっかけがセーラームーンだと知り、友人から新装版(12巻)の一冊だけを渡され(くれた?)ました。新装版は確かに、ピカピカで可愛いですしかし、やっぱり旧版の方が馴染みがあります。本の独特の匂いを嗅ぎながら、幸せいっぱいです〜ふわん〜昨日、講座準備の合間に新
福岡も随分寒くなりエアコンを入れているご家庭も多いと思いますが、中国の北方では「暖气nuanqi」という暖房が使われています。暖气はセントラルヒーティングのことで、建物に張り巡らされたパイプに温水を循環させて部屋を温めます。リビング、寝室、キッチン、洗面所など家中に暖气が設置されているため、家の中ではとても暖かく過ごせます。極寒の哈尔滨(ハルピン)では、暖かい暖气の部屋で半袖でアイスクリームを食べる姿が冬の風物詩にもなっているそうですよ(^^)寒い冬を暖かく過ごせる暖气ですが、スイッチは
‟合适”と‟适合”の違いは?両方とも、「ちょうどよい」という意味ですが、これって漢字の前後が入れ替わっているだけ?どっちがどっち?どっちでもいいの?同じようなものなので、まあどう使ってもいいか・・・いえいえ、どっちでもいいことはありません次の例文をご覧ください。この洋服はあなたによく似合う。这件衣服你穿很合适。Zhèjiànyīfunǐchuānhěnhéshì.本当に、ステキな色で、かわいいですね。このネクタイ、あなたにぴ
中国語の単語の覚え方みなさん、こんにちは。大家好!中国語の単語ってなかなか覚えられませんよね。今回はその覚え方について、いくつかの方法を紹介します。単語を音で覚える中国語の単語はピンインと声調で表記されますが、それだけでは覚えにくいことがあります。そこで、単語に関連する音やリズムをイメージして覚える方法があります。例えば、”收费shōufèi”という単語は、日本語では「有料」という意味ですが、音としては「ショウヘイ」と聞こえます。そ
王一博のファンなら、中国語学習がもっと楽しくなる!みなさん、こんにちは。大家好!今日は授業のひとコマを紹介します。ある受講者の方は王一博(ワン・イーボー)の大ファンということで、金曜日の初級クラスでは毎回授業で王一博についての話題を取り上げています。これにより、授業がより楽しく、覚えやすくなっているとの好評をいただいています。もちろん、私も大いに喜んでいます!(授業で使ったスライド↓↓)興味や好きなことが学習のモチベーションになりますよね。あるアイドル
ディズニーDisney迪士尼di2shi4ni2世界中で人気のディズニー中国語では迪士尼といいます。Disneyの音に近い漢字を当てたいわゆる「音訳」ですね。私の台湾の友人もディズニーが大好きで日本に来る度にディズニーランドに行っています。(ディズニーランド目的で日本に来てるのかもしれません...)東京ディズニーリゾートは東京迪士尼度假區dong1jing1di2shi4ni2du4jia4qu1東京ディズニーランドは東京迪士尼樂園dong1
日本と中国のバレンタインデーの過ごし方の違いみなさん、こんにちは。大家好!今日2月14日はバレンタインデー。世界中で愛と感謝の気持ちを表現する特別な日ですが、その祝い方は文化や伝統によって異なります。特に日本と中国のバレンタインデーの過ごし方には興味深い違いがあります。日本と中国は両方ともアジアの国ですが、それぞれの文化の影響で、バレンタインデーが異なる意味を持ち、祝わい方も異なります。日本では日本では、バレンタインデーは特に女性が男性にチョコレートを
初級中国語のテキスト、一番最初に出てくることば。はじめまして。初次見面Chūcìjiànmiànチューツージェンミエンこの「はじめまして」という言葉。台湾で17年近く暮らしてきた中で、実は、一度も聞いたことがありません。中国人の友人に聞いてみると、意味は通じるけど自分は使ったことがないとのこと。全く使わない言葉なのに、なぜ教科書に載ってるの?と疑問に思いますがおそらく日本語からの直訳なのかなと思います。初次の次という字は、