ブログ記事2,760件
こんばんは。先日、FaceBookの友達の方から質問をいただきました。ある表現について考えさせられましたので、覚書もかねてシェアしたいと思います。「オズの魔法使い」で”OvertheRainbow”という歌がありますよね。邦訳は「虹のかなたに」が定番訳となっています。それと似たような表現でbeovertherainbowbridgeというのが小説に出てきたそうです。「これは、どういう意味でしょうか」という質問でした。直訳すると、「虹の橋の向こうにいる」ですよね。
今日は塾で質問をしていたからと帰りが遅くなった娘私は今日は仕事帰りに大学院もありヘトヘトだったが娘との貴重な時間を確保するため車で駅まで迎えに行った娘はテンション高めマーク模試の英語、どうしても時間が足りないことを塾の先生に相談してたらこんな時間になっちゃったまずは模試の制限時間をオーバーしても良いから全問しっかり解いてみるようにって言われたよその時に時間がどれくらいかかったかとどれくらい間違えたのかをしっかり自分で分析するようにって日曜日にまとまった時間かけて復
【ありません】は英語でThereisno..ThereisnoThereareno続く名詞が複数になる名詞の時はarecountablen=therearenouncountablen=thereisnoそして、ThereisnochangeinAandB.と書いていたのですが・・・。正しくはThereisnochangeinAnorB.?みたいです・・今日気づいたのでメモ・・
selllikehotcakes飛ぶように売れる、どんどん売れるむかし(18世紀ごろ?)教会やバザーで販売していたお菓子がすぐに売れてしまった様子から生まれた表現のようです。教会やバザーで、熱々のホットケーキがどんどん売れたのでしょうね《例文》ThenewgamefromNintendobegantoselllikehotcakes.訳:任天堂の新しいゲームが飛ぶように売れ始めた。Hisnewbookissellinglike
イディオムに関するこんな演習問題がありました。適切な前置詞を選ぶ問題です。TheBasquepeoplewantgreaterindependence()thecentralgovernmentinMadrid.①to②from③with④by私の最初の反応は「選択肢にofがない」でした。というのも、"dependenton(~に依存している)"の対義語である"indepen
【にアップロードしてください。】英語で書くと、アップする=アップロードするでuploadはokなのですが・・【~に】はon?in?uploadを調べると、-Totransfer(dataorprograms)fromaperipheralcomputerordevicetoacentralcomputerorwebsite.-youtransferitfromacomputerorphonetoan
Looknofurther!という表現はとても便利な表現ですが、ご存じでしょうか。「~以外は探さなくていい」「ここが一番!」「ここで決まりです!」という意味です。than以下は省略されることが多いかと思います。例】Fortheworld'sfreshestsushi,looknofurtherthantheworld'slargestfishmarket.「世界最高級のすしなら、世界で最も大きい魚市場で決まり」「ここで決まり!」と言いたい時
【今回の表現】検定D級・単語の並び替え問題【難易度】初級★☆☆(やさしい)Halo,selamatsiang.「こんにちは」INJインドネシア語講師のイワンです。Apakabarnya?「お元気ですか?」前回のブログの予告では、今回のブログは「イディオム」について話す予定でした。しかし、そのクイズの解答は今回のブログではなく、今年、出版する本に書くことにします。出版されたら、その本で解答を確かめてくださいね。今回のブログは、インドネシア語技能検定試験の問題
今日は"payavisit"を取り上げたいと思います。"payavisit"は使われている単語からなんとなく意味はわかるかもしれません。でもなんで"pay"と"avisit"の組み合わせなんでしょうか?今回は少しそのことも考えてみたいと思います。ではいつも通り『ロングマンExams英英辞典』の説明を見てみましょう。payacall/visit,paysbacall/visittovisitpersonorplaceex)If
こんにちは。英語しっかりサポプラスワンジオです。ゴールデンウィーク真っ只中ですね。皆様いかがお過ごしですか。私は3日に集中講座を終えまして、今日はゆっくりしてます。(授業はありました)5月のメッセージ:Wewelcomethisnewmonthbrimmingwithsweetfloralscentsandafreshnoteofgreenleaves.昨日私のポーランドの友人から久々にライティングのイベントのお誘いが来ました。彼女はポーランドの優秀
イギリス人の友人アルさんに「語学を学び始めたばかりの学生は緊張してなかなか話せないけれど、どうすれば安心して話してもらえるかな?」というような内容をメールで相談していました。その返事がstudentsareoftenquitenervousaboutspeaking,butusuallythere'snorealwayaroundit.Onemustjustdoit,headon.と返ってきて、there'snowayarounditという
今日もお読みいただき、ありがとうございます^^今日もサラッと読んで英会話表現をあなたの言葉にしてしまいましょう^^今日はI'mdyingtoseeyou.という表現をとりあげます❗️dyingはdie死ぬの進行形です!な、な、なんと、、死ぬ!?ってドキッとしちゃいますよね、、でもI'mdyingto〜.で「死ぬほど〜したい。」という意味なのです^^それなら納得いきますよね!I'mdyingtogoabroad.「死ぬほど、海
こんにちは。シアトル在住・英語コーチの奥村きょうこです。インスタグラムで、アメリカの人気ドラマ「フレンズ」に出てくる表現のクイズを出題しているのですが、今回のクイズは、今までで最も正答率が低く、「どうしてそういう意味になるの?」というご質問もいただきました。なので、解説をしたいと思います!【問題】Let'sheadofftowork.どういう意味でしょうか?A.仕事に行こう。B.仕事のことは忘れよう。C.仕事に集中しろ。あなたは何
今日もお読みいただき、ありがとうございます^^今日もサラッと読んで英会話表現をあなたの言葉にしてください^^「ワインをもう一杯いただけますか?」このもう一杯のニュアンスにはanotherglassof〜を使います。温かい飲み物ならanothercupof〜なので「ワインをもう一杯🍷いただけますか?」はCanIhaveanotherglassofwine?と言うことができますよ^^今日も何も見ずにスラスラスムーズにかっこよく言えるまで
【以下ニュースソース引用】“abreathoffreshair”はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?2022.11.113767views今回ご紹介する英語のイディオムは、“abreathoffreshair”です。「新鮮」「空気」?この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですよね。ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。それではどんな意味なのでしょうか?“abreathoffresh
英語で【atmyend】とは日本語で【私の方で】Ifthere'sanythingthatIcandoforyouatmyend,justletmeknow.私に出来ることがあれば**********************************************************************at/onはどちらでもOKatmyendonmyendmy>one'satyour
ネイティブがよく使う、会話を彩り豊かにする表現をご紹介します。今日は、Quitealittleです。TOEICの公式問題集で、時々見かけるのですが、生徒さんから、「よく意味がわからないから、なかなか覚えられない」と、評判はあまり良くないイディオムです。皆さんは、このイディオムを見て、どんな意味だと想像しますか?quite(かなり)とlittle(少し)だから、、、「すご〜く少ない」という意味じゃない?そう思いますよね、普通。しかし、このイディオム、ちょっと違うん
**********************************************************************受付などの時はsee日本語【...さんとお約束しております】英語【I'mheretoseeMr...at9:30.】待ち合わせ場所などで直接本人に初めて会った時はmeet日本語【お迎えに上がりました】英語【I'mheretomeetyou,Mr...】I'm...*
いつもご覧いただきありがとうございます😊本日は英語版ルビ訳の名作本をご紹介したいと思います皆さん、ルビ訳ってご存知のですか私は本屋さんでルビ訳の本に出会うまで知らなかったのですがルビ訳とは、わかりにくい単語、イディオム、言い回しに、本文の下に薄い字で振り仮名のように日本語訳が振ってあることですおかけで、◎辞書は不要、短時間で読み終えることができる◎疑問をその場で解消できる◎文脈がつかみやすい◎飛ばし読み、中断、再開しても、内容を理解できるですちょっと本の表紙の説明をお借りし
今年のゴールデンウイークはお天気に恵まれていますね。昨日の東京は本当に暑くて、まるで夏日でした。それなのに、東京在住アメリカ人の友だちがこんな写真をインスタにあげていて、びっくり!*ご本人から許可を得ています*↓SevereWeather「悪天候」Alertsineffect:「警報発令中:」HeavySnowWarning,WindAdvisory.「大雪警報、強風注意報」JapanMeteorologicalAgency