ブログ記事4件
カナダ在住者が遭遇した出来事や文化の違いを綴っています。Anyresemblancetoactualeventsorlocalsorpersons,livingordead,isentirelycoincidental.©m2011-2021Allrightsreserved.ブログ記事の転載、複製は禁止しております。転載やコピーをしないよう、お願いいたします。リンクやリブログはご自由にどうぞ。ゆきたさんのブログで『たべっ子どうぶつ』のビスケッ
YouTuber"サマー先生"の英会話教室で、cookとcockの違いを説明されていました。日本人は料理人をコック(cockのつもり)さんと言いますが、英語圏の人、あるいは英語が堪能な人にとっては、卑猥な言葉として認識されてしまうそうです。日本人が使う料理人のコックさんは、英語のスペルではcookなのだそうです、なのです。cookと言うと、料理するという意味に日本人の多くの人が認識すると思いますが、名詞では「料理人」という意味で使われるのです、のでした。Areyouac
たべっ子どうぶつのベビー版たべっ子BABYを食べさせていたら………雄鶏(おんどり)って事だと思うんですが~娘に覚えられたら大大大大大変困ります。・゜・(ノД`)・゜・。Roosterとかに変えてもらえませんかね?ギンビス様よろしくお願いしますm(._.)m
2015年公開の『烈日灼心』で、上海国際映画祭の最優秀監督賞を撮った曹保平(ツァオ・バオピン)監督の作品ということで、期待を込めて観に行った。この『追凶者也』では、主演の刘烨;リウ・イェが上海国際映画祭2016で、主演男優賞を獲ったというのも見どころかなと思ったのですが。これは、犯罪ミステリー映画の中でも、香港映画とは違う、大陸的な中国感が満載だった。外国人が思う、「中国っぽいね」ってところがたくさん出てくる。海外でも受けそうだ。賞狙いなのかもしれない。笑。舞台は、雲南省の田