ブログ記事421件
アンニョンハセヨ韓国語講師のジョンミンです。朝霞市と南浦和で教室開いています。韓国は長~い10連休が明日で終わります。ここで、似ているのに通じない言葉のご紹介です。この連休にかかわる言葉です。3連休、これをそのまま韓国語にしたら삼연휴サミョニュなりますが、それだととても違和感のある言葉になってしまします。韓国語では3日連休삼일연휴サミリョニュと言います。10連休は10日連休십일연휴シビリョニュです。いつも思いますが、カ
アンニョンハセヨ韓国語講師のジョンミンです。私、辛いのが苦手です。と言うと、みなさん、「え?韓国人なのに?」とびっくりされます。でも、本当です。私、本当に辛いのが苦手で、分かりやすく言うと、今流行のチーズタッカルビ、それ辛くてチーズがないと食べられません。ラーメンの場合は、辛ラーメンで限界で、イカちゃんぽんとか無理ですね。これは多分遺伝で、母も辛いのが私以上に苦手なんです。それで、キムチも辛くない唐辛子で漬けてました。韓国と言えば、辛い食べ物をすぐ
アンニョンハセヨ韓国語講師のジョンミンです。朝霞市と南浦和で教室開いています。生徒さんから、「青い海の伝説というドラマをみていますが、その中で子役の子の幼稚園の発表会での色紙に書いてある文字の意味が分かりません。」と言われ、さっそく検索をしてみました。これです。意味は、우유ウユは牛乳、빛깔ピッカルは色で、直訳すると牛乳色になりますが、「陶器のような透き通った肌」と言う意味です。意味は分かりましたが、なんで子供の発表会でこんな言葉使いま