ブログ記事104件
アンニョンハセヨ~生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。今日の内容も皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^~~~~~~~~~~今日は、日本語の「入れる」と「入っている」の韓国語表現についてです。ある意味、簡単に見えるかもしれませんが、添削をしたり、会話のやりとりを聞いてると、意外と間違える方が多いので、ここでおさらいしておきたいと思います。因みに、「入る」は、「들다/들어가다/들어
アンニョンハセヨ~生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。今日の内容も皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^~~~~~~~~~~今日は、いろんな「固有数詞」についてです。生徒さんの中に「数字は弱い」と悲鳴(?^^)まであげる方もいますが、数字は意識的にコツコツと練習していくしかないですね。「일,이,삼,사,오,육,칠,팔,구,십」と!!「하나,둘,셋,넷,다섯
안녕하세요~!最近韓国ドラマをいろいろ見ているのですが、そこで久しぶりに聞いた表現を紹介したいと思ってブログを書きます。今でもよく言う表現です。가방끈이짧다/가방끈이길다カバンの紐が短い/カバンの紐が長いもちろん本当にカバンの紐の長さを言う場合もありますが、韓国で가방끈は別の意味で言う場合が非常に多いです。例文をあげると、1.그친구는미국에서박사과정까지끝냈다지?가방끈이너무길어서중소기업에는눈길도안주겠어.(あの人、アメリカで博士課程まで
こんにちは。これから、「マルマダン韓国語ミニ講座」を通して生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について皆さんと一緒に共有しようと思います。今日は、日本語の「~しないで」についてです。写真を見て分かるように、日本語の「~しないで」に当たる韓国語は、「~지않고」と「~지말고」の二つあります。例文を見てみましょう。例1)영화보지않고친구를만났어요.(映画見ないで友達に会いました。)영화보지말고친구를만납시다.(映画見ないで友達に会いましょう。)
アンニョンハセヨ~生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。今日の内容も皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^~~~~~~~~~~今日は、日本語の「~のために」についてです。とても簡単な文法かもしれませんが、日本語「~のために」が理由と目的の二通りの意味を持っているので、添削をしたり、会話のやりとりを聞いてると、意外と間違える方が多かったです。ここでおさらいしておきましょう^^写真を見て分
アンニョンハセヨ~生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。今日の内容も皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^~~~~~~~~~~今日は、韓国語の「짜리」と「어치」についてです。買い物する時を含めてお金を扱う時によく使う言葉ですね。聞いたことあるという学習者は多いようですが、「正確になんだったっけ?!」となってしまいがちですね。ここでおさらいしておきましょう^^写真を見
안녕하세요~李です!今日は韓国の慣用語を一つ、紹介したいと思います。韓国のドラマどかバラエティー番組などをよく見る方なら、「김칫국마시지마」(「キムチの汁を飲むな」)という表現を聞いたことがあると思います。結構よく出てくる表現です。これがどういう意味かご存知の方もいらっしゃいますね?簡単に言うと、「早とちりするな」という意味です。なんでキムチの汁を飲む行動が早とちりなのでしょう?この言葉は、韓国のことわざ「떡줄사람은생각도않는데김치국부터마신다」「お
안녕하세요~하나키예요こんにちは。普段、本屋さんに行くとき、お店が近づくとふんわり香る本の紙の匂いでもう心がワクワクしてくるのですが、(鼻が犬並)韓国のサイトを見ていて、目が釘付けになった写真がありました。☟☟☟なんですかーーー?この夢のような空間はーーー??これは本当にあるものなのか?CG?目を疑うような本棚です。調べてみると、、、『별마당도서관(ピョルマダン図書館)』というらしいとわかりました。『별마당도서관
안녕하세요~今日面白い韓国語の慣用表現をひとつ紹介しますね!まずは会話です。미나:오늘저녁밥어떻게할래?현우:지난주에갔던중국집어때?맛있고가격도괜찮던데...유리:거기에또가?다른데에가자.자꾸가면질려.현우:그럼네가좋은곳좀알려줘봐.유리:음...어,민수야,넌왜꿔다놓은보릿자루처럼그러고있어?좋은곳없어?좀추천해봐.민수:어?어...어디가좋을까...?
アンニョンハセヨ~生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^今日は、日本語の「まだ~していません」と「아직~하고있지않다??」についてです。その前に、「~しません」を先に見てみましょう。A:이토씨,보통아침먹어요?(伊藤さん、普段朝食べますか?)B:아니요,안먹어요.(いいえ、食べません。)とてもシンプルです。「~しません」の文法を
アンニョンハセヨ~生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。今日の内容も皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^~~~~~~~~~~今日は、日本語の「あの人」の韓国語の表現についてです。ご存知の方も多いかと思いますが、日本語の「こ・そ・あ・ど」に当たる韓国語は「이・그・저・어느」です。ですから、「この人」は、「이사람」/「この映画」は、「이영화」「その人」は、「그사람」/「その映画
안녕하세요~!今は慣れてきましたけど、このジェスチャーを初めて見たとき、あ、これ韓国と違う!と思いました。「私??」日本の場合、自分のことを言うときにこうやって自分の顔に指を指しますよね?韓国の場合は"어,나??"自分の胸に手を当てます。そして、日本に来て、手で数字を表現するジェスチャーも初めてみた時には????ってなりました。皆さんは7って言うときに手でどう表現しますか?韓国の場合はこうします。(1から5までは同じです)両手を上げて表現します。そしておまけ、誰