ブログ記事150件
今日は、名詞+edについてもう一つ。「国際人」として活躍するには....なんてよく耳にする、「国際人」ですが、さて英語ではなんて言うのでしょう?まず直訳aninternationalpersonはダメ。internationalは、inter(間)national(国)で、「複数の国に関わる」ということ。だから、在留外国人とか二重国籍の人といった意味合いになり、「国際的な感覚のある」といった意味にはならないようです。日本語に堪能なアメリカ人の先生と話して見たら、
恋のバカンス英語バージョン/ロシア語バージョンノーランズの英語カバーはたくさんあります。こちらがロシア語です。(らしいです。)「恋のバカンス」はロシアでも大ヒットしました。メロディが、どこか、ジプシー音楽やラテン系に似ています。巻き舌で歌うのが似合います。
「~するようになる」はcometo.....っていうことになってますが、これも使い方要注意。この文はどうでしょう?私の妻は30代で車を運転するようになった。Mywifecametodriveacarinherthirties.これはダメ。cometoはこんな動詞と使います。Icametounderstandwhatmyfatherhadmeant.(父の言いたかったことがわかるようになった。)Icametol