ブログ記事85件
捉え後の世界(捉え暦):6ヵ月13日原始体操開始から:7ヵ月3日検証理論:北京原人理論(重心力トレーニング)●言語表現・曖昧性・抽象性・経験値これはとあるTweetから大事だが、難しいと思ったことである。経験値が伴った文章と経験値が伴っていない文章の違いで、つぶやきにあるように情報をもってきてもっともらしく貼り合わせれば立派なことは言える。もちろん、経験値を伴った文章が真意である。それを見抜くのは自分の読解力と自分の経験値が必要になってくる。ただややこしいと感
안녕하세요~とうとうPM2.5の季節の到来です。今日は黄砂がひどいですが、これからはPM2.5が飛来してくるでしょうね…さて、今日の慣用句ですが、목이빠지게기다리다(首を長くして待つ)モギパジゲギダリダこれも日本語と同じ表現があってよかったです!直訳すると「首が抜けるくらい待つ」になりますが、日本語と同じく首を長くするから抜けるという表現を使ったかも知れないですね~同じ表現で「학수고대(鶴首苦待ハッスゴデ)」という言葉があるのですが、鶴の首のように長く
今日から新しく韓国語の慣用句についてご紹介して参りたいと思います。よろしくお願いいたします~日本語にもたくさんの慣用句があると思いますが、韓国語にもたくさんの慣用句があります。当然ですが…今日の慣用句は、눈이높다(理想が高い)ヌニノッタこれは日本語にも同じ表現があって、助かりますね...ただ、日本語の理想が高いは、異性を選ぶの意味として使われている気がしますが、韓国語は恋愛だけに限って使う表現ではないです。例えば、就職する時に会社を選ぶ理想が高いという言