ブログ記事461件
【南浦和駅】会話中心の韓国語教室、jonmin韓国語教室プロ講師のジョンミンです。ジョンミンのプロフィールはこちら韓国では、ハングルという文字を使っていて、漢字はほとんど使いません。数十年前までは新聞にも結構漢字がありましたが、それもほとんどなくなりましたね。昭和の終わりの頃、(1980年代の後半)完全ハングルだけの新聞ができ、とても大きなニュースになっていたことを覚えています。それが今は当たり前のことになっています。では、韓国人の漢字力はどれ
アンニョンハセヨ韓国語講師のジョンミンです。私、辛いのが苦手です。と言うと、みなさん、「え?韓国人なのに?」とびっくりされます。でも、本当です。私、本当に辛いのが苦手で、分かりやすく言うと、今流行のチーズタッカルビ、それ辛くてチーズがないと食べられません。ラーメンの場合は、辛ラーメンで限界で、イカちゃんぽんとか無理ですね。これは多分遺伝で、母も辛いのが私以上に苦手なんです。それで、キムチも辛くない唐辛子で漬けてました。韓国と言えば、辛い食べ物をすぐ
「仕事に行く」は日常にとてもよく使う表現ですが間違えやすい表現でもあります。その間違った例として、✖イレガダ일에가다こういう表現はありません。✖イリイソソ일이있어서「用事がある」の意味です。✖イリニカ일이니까意味や使い方が間違っています。(仕事だからやっている。の意味です。)正しい言い方は出勤(出社)するチュルグン출근出勤(出社)ハダ하다する日本語は用事と仕事は違う言葉を使いますが、韓国語は用事も仕事
韓国の時代劇のファンの方もたくさんいますよね。時代劇は現代劇にない面白さがあって私も大好きですが、歴史の背景がわからないとちょっと理解まで時間がかかります。それから言葉も微妙に違うので、言葉の勉強には壁が少し高いです。生徒さんの中には韓国の時代劇が大好きで、私より韓国の歴史に詳しい方もいて、いつも関心しています。時代劇の中でも、今日は朝鮮時代の女性のヘアスタイル、髪型のお話です。まず、結婚前はこのような三つ編みで、男女の区別