ブログ記事577件
歌詞(翻訳)(読み方)中国語翻訳"Hey.It'sme!准备好没?(準備はいい?)(じゅんべいはうめい)"もっと熱く高く光よりもはやく更加熾熱更加高昂超越光速Yourheart連れてくよHigher我會讓你心情飛上更高的境界圧倒的にStunning壓倒性的驚豔全場感じるはずCuzwhynot?你也應該早就察覺了不是嗎?ドキドキをあげる讓你心神不定Comeon!It'sshowtime!それっぽいだけじゃあね(Uh-uh)
前回と同じ日に撮った桜とゾーイさん。前回の写真ではちょっと髪の毛が跳ねていたけど、今回はうまく丸まっているかな?実は今日、浅草方面で撮影会(ドール抜き)だったので、早めに行って、またドールと桜の撮影でもしようかと目論んでいたのですが、まんまと寝坊してドールを置いていく羽目になったのでした。まあ、桜は半分ぐらい散っていたし、人が多めだったのでドール撮影には不向きだったんですけどね。ところで、先週末にうれしいことがありました。何と1月から始めたお仕事について、今後も仕事を続けて
今回は「中国人同士って、どう呼び合っているの…?」全くわからない私の戸惑い編です。親しくなるにつれ変わっていった私の愛称をご覧ください。ドラマをみていると名前の一文字を繰り返して晶晶なんて見かけたり、参考書には「フルネームで呼び合います」と書いてあったり…仲良くない中国人をどう呼べばいいのでしょうか?彼とLINEのやり取りを始める時、すでに彼は私の真夏という名前を知っていたので、LINE交換後、すぐに呼ばれるようになります。(真夏は本名ではありません!ご安心ください🤣)それは真子
今日もミモザとmomokodoll写真。こうして見ると髪の毛のゴムが取れたようには見えませんね。でもぐちゃぐちゃにならないうちに、アドバイスいただいたとおりに百均で小さいゴムを探してみたいと思います。仕事の方ですが、ようやく翻訳スキルの方に慣れてきたかなと思っていたのに、ゲーム間での人員交代があり、私は他のゲームに行くことになりました。理由は、私がこれまでやってきたゲームが社内で優先度大になって、中国版(オリジナル)ゲームに慣れ親しんできた翻訳者の方がいいだろうというのが表向
歌詞(翻訳)(読み方)中国語翻訳対你一見鐘情了(君に一目惚れ)(どぇにいじぇんじょんちんるぉ)你只要愛我就好(私だけを愛して)(にじやうあいうぉじゅうはう)相信我対你的heart(私から君への思いを信じて)(しゃんしんうぉどぇにでぉheart)当然理解你心中(もちろん君の本心は)(だんらんりじぇいにしんじょん)肯定想在我手中(既に私のものになりたがってる)(けんでぃんしゃんざいうぉしょうじょん)恋はいつだって単純戀
中国の発明特許出願件数の増加と伴い、2021年基準中国国家知識財産権局の発明特許審査周期は18.5ヶ月で、高付加価値特許審査周期は13.3ヶ月となり、大きく短縮されました。しかし、国際特許業務を行う企業としては苦情を訴える場合もあり、お金をかけても海外での特許登録にかかる時間を短縮させようとする場合もあります。したがって、ここでは国際特許登録時間を短縮することができるPPH制度を提案させていただきたく、その制度について紹介させていただきます。特許審査ハイウェイ(PPH:Patent
日本から中国に送金をした際、その送金証明のことを中国語で「水单」といいます。この「水单」という言葉は、貿易用語です。中国国内で送金をしてもその送金証明は「账单」等といい、「水单」とはいいません。なぜ「水单」というのでしょうか。貿易が全て船だった時代のなごりだそうです。AIR便などなかった時代、船で出荷するものの支払証明を「水单」と呼んでいて、そのまま現在まで使っているそうです。これには諸説あるようなので、他の説をご存知の方はぜひ教えてください。日本人だと、つい「货款证明」
リアル駱駝を知らない人は「中国語がほぼ出来ない」ということを信じてくれないのですがw近年はアプリが優秀なのでなんとかなりマスなっちゃうんデス!今回は中国での生活必需品としてWechat(微信)の神機能を残しマース!どんなことが出来るかって?例えば~(´艸`)【PCR検査の告知の写真】↓「中国語読めないから判らない」「中国語・・・・・ムリっ(*ノωノ)」中国赴任アルアルだけどめっちゃ困るよね?