ブログ記事1,262件
こんばんは~韓国に住んで、7年。まだまだ、理解できない事が沢山ある。韓国人の声のでかさ(大きさ)に、驚く事が多い。旦那も、例外ではない。電話が来ると、スピーカーフォンにし、大声で話し出すんだよね、毎回側にいる私は、煩い事この上なし旦那だけかと思ってたら、他の韓国人もそう。耳に、問題でもあるんじゃないかと思うよ。昔、ホテルで働いてた頃、大きな声で喋ってる観光客の団体客が、よく来てたんだけど、大体が韓国人か中国人だった旦那は「中国人と一緒にしないで」と言うけど、ど
「違和感のある英単語」をご紹介します。私たちが使っている英単語の中には、ネイティブの理解と少しずれがあり、違和感のあるものがいくつかあります。今日は、tenantです。カタカナ英語で「テナント」と言うと、商業ビルで賃貸契約をして営業している店舗、のことですよね。しかし、tenantの定義は、英英辞書によるとapersonwhopaysrentfortheuseofaroom,building,land,etc.tothepersonwhoow
このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。リンクを貼はらせて頂いております。紫色のブログ・タイトルをクリック(英語:click)(もしくはタップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)(半角で6万文字以内という字数制限に達しましたので、こちらのブログ記事に前回すなわち4月23日(火)の「当家の敷地の住人・続報41・前編」のブログの続きを記させて頂きます。前回のブログから話が繋つながっておりますので、
このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。リンクを貼はらせて頂いております。紫色のブログ・タイトルをクリック(英語:click)(もしくはタップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)さて、去る一昨年おととしの9月27日(火)の「自宅の敷地の住人・続報4」のブログの上段に、「(前略)去る9月23日(金)の『自宅の敷地の住人・続報3』のブログの上段に、『(前略)去る9月10日(土)の【自宅の敷地の住人・続報2(