ブログ記事1,518件
昨年末12月24日の記事で、우리(ウリ)という韓国語について書きました。直訳すると『わたしたち(の)』という意味で英語のOurに当たると思うのですが、韓国ドラマなどで우리(ウリ)が使われる場面を見ていると、日本語や英語とは少しニュアンスが違うのが感じられて興味深く、家族や仲間をとても大切にする韓国の方々の気持ちが込められているように思います。単語の使い方ひとつにも国民性があらわれるのですね。우리두번째아들의작품(うちの次男坊の作品)・・・久しぶりの黒板アートを送ってくれました。中学校の
【コメント】初めてコメントを書きます。雑食のナムジャアイドル好きで、特別深く追っている訳ではないお茶の間ペンでしたが、5年以上、BTOBを僕は応援していました。よく喋り、よく笑い、よく泣く7人の姿と、仲の良さに癒され今日まで過ごしてきました。だからこそ、イルンがこのような決断を下す状況になってしまったことへの衝撃を未だ受け入れられない自分がいます。K-POPアイドルの中でも一番と称された人間性や、仲の良さを誇っていたBTOBですらこうなるなんて、本当に芸能界の闇は深いんだなと思う今日こ
こんにちは。たろですコープデリで購入した商品を紹介していきます。今回紹介するのは、琉球オモチャウリです「オキナワスズメウリ」が正式名で、「琉球オモチャウリ」というのは流通名だそうです。なんと、今回初めてコープデリで苗物を購入してみました昨年、グリーンカーテンを作るのに良い植物を探していて、「琉球オモチャウリ」のことを知りました。とっても可愛らしい実がつくけれども有毒とのこと。(気になる方は「オキナワスズメウリ」で検索してみてください。たろもうまく育てられたら実の写真
あんにょん昨日、韓国語教室で習ったブログにまとめておきます。要はこういうこと。普通に話す時はウリ、公的な場などでへりくだる時はチョイです。※まだハングルキーボードをインストールしてないためカタカナですで、私が不思議に思ってたウリの使い方についても、説明してくださいました。よく「ウリオンマ」って言い方するけど、一人っ子でも「ウリオンマ(私達のママ)」先生曰く、「私の」って意味でもウリは使われるそう。でも、「ウリカバン」とは言わない。そういう時は「ネ」を使う。無意識に使い分け